1 Koningen 15:8

SVEn Abiam ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem in de stad Davids; en Asa, zijn zoon, regeerde in zijn plaats.
WLCוַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֖ו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
Trans.

wayyišəkaḇ ’ăḇîyām ‘im-’ăḇōṯāyw wayyiqəbərû ’ōṯwō bə‘îr dāwiḏ wayyiməlōḵə ’āsā’ ḇənwō taḥətāyw:


ACח וישכב אבים עם אבתיו ויקברו אתו בעיר דוד וימלך אסא בנו תחתיו  {פ}
ASVAnd Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
BEThen Abijam went to rest with his fathers, and they put him into the earth in the town of David: and Asa his son became king in his place.
DarbyAnd Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his stead.
ELB05Und Abijam legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
LSGAbijam se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place.
SchUnd Abija legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
WebAnd Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken